傅光明
中国现代文学馆研究员

彩票推荐码—我是中国现代文学馆研究员傅光明,莎士比亚凭什么红了400年,问我吧!

《哈姆雷特》《罗密欧与朱丽叶》《威尼斯商人》……理解莎士比亚,是一个永不停歇的过程;朱生豪、梁实秋、卞之琳……翻译莎士比亚同样是一个永不停歇的进程。莎剧既为中国近现代文学的发展提供了资源,同时又受惠于一代代中国学人的阐释,焕发新生。
彩票推荐码我是傅光明,曾拜萧乾先生为师,现为中国现代文学馆研究员,立志凭一己之力用十余年时间新译莎士比亚全集,现已出版“四大悲剧”“四大喜剧”和《罗密欧与朱丽叶》。我是如何让莎士比亚“说中文”?怎样重新认识和吸纳莎翁的遗产?读莎士比亚有什么用?关于莎士比亚的作品与翻译,问我吧!
文艺 2019-10-29 进行中...
新颖、大胆、专业、有趣的好问题更有机会获得回复,开始提问吧!
24个回复 共32个提问,

热门

最新

如何评价莎士比亚这个人物?(非作品)

傅光明 2019-11-03

彩票推荐码答:这个问题很有意思,让我撇开作品,单谈对这个人的看法。那我就试一下。
首先,我要说莎士比亚是个谜一样的人物。理由很简单,因为他死得太早,从1616年去世至今,死了403年。彩票推荐码在他生前,不仅未留下自传性的片言只语,以及哪怕一页书信、日记,也没有什么人写过他的传记。除此,对于他到底是否在离家不远的拉丁语文法学校上过8年学,并无定论。
所以,第二,俗话说知人论世,不知其人,何来评价?如此,我只能凭从莎剧构建起来的想象,试着评价一下莎剧的作者:
1.他是一个绝顶聪明、卓有才华的人,或许有着照相机式的记忆,否则,他不可能以那么快的速度,在20几年时间里编出37部戏。
2. 他是一个双性恋者,一般认为他的基友是比他年轻几岁的南安普顿伯爵。
3. 妻子比他大八岁多,婚后第三年,他把老婆孩子往家里一扔,跑到帝都伦敦做”北漂”,写戏挣钱。由此或可推测,他算一个顾家的男人,虽不一定爱老婆,却十分爱孩子。换言之,他可能不是个好丈夫,却还算一个有责任感的好父亲。
4. 他身上有明显的旧教(天主教)习气,但在伊丽莎白一世女王治下,他必须是一个信仰英格兰国教的圣公会教徒,即新教教徒。就此而来,在他本人身上便天然体现出一种宗教、生活、道德、人格的矛盾与分裂,这其实也正是哈姆雷特深感疑惑的“哈姆雷特问题”:“To be, or not to be, that is the question.”。
5.他是一个市井气十足的乡巴佬,没受过正规高等教育,三教九流朋友众多,也喜欢结交贵族。
彩票推荐码6.从两任国王,伊丽莎白一世和詹姆斯一世,对他都挺好,或可判断,他是一个腹有城府、深谙世故的文人。
总之,若让我用一句话评价,那便是:莎士比亚是一个时代造就的天才编剧。

苏小晨

如何评价莎士比亚这个人物?(非作品)
查看此问题的另外1个回答

wmtdy2019-10-30

还想问下傅老师,作为莎翁全集的翻译者,您最喜欢莎翁的哪部作品?为什么呢?

傅光明 2019-10-31

在这次新译《李尔王》之前,我一直最喜欢《哈姆雷特》,深深被那个有着浓郁的忧郁气质、一心要替父报仇的丹麦王子哈姆雷特所吸引,就是喜欢他身上那股神经质,或许因为我也有点儿神经质。但在这次新译完《李尔王》之后,我惊喜地发现自己对《李尔王》的喜爱超过了《哈姆雷特》,并因此在心底觉得有点儿对不住哈姆雷特。为什么呢?首先,我发现《李尔王》与《圣经·旧约·约伯记》有着深层的互文关系,甚至在约伯身上找到了那么点儿自己的身影,这个说来话长,在此不赘。可是,莎士比亚要把李尔王写成人性人物,绝非约伯似的神性人物。这个我在10万字的《李尔王》长篇导读《李尔王:一个人情、人性的大悲剧》中都写了(导读收入天津人民出版社出版的《天地一莎翁——莎士比亚的戏剧世界》)。其次,纠正了以前由读朱生豪、梁实秋两位前辈所译《李尔王》带来的偏误,即李尔王不是一个基督教王国的国王,李尔王的故事发生在公元前8世纪,李尔是古不列颠国的国王。那时基督教还没诞生呢。换言之,那是一个异教多神的时代,因此,被两个坏女儿逼疯的老李尔在暴风雨中是在向“诸神”(即“天神们”)、“诸天”发出吁求,而非基督教的上帝。朱、梁二前辈的翻译,以1914的“牛津版”为底本,故有此误。说句玩笑话,我觉得从文学来说,一个多神的时代远比一个神的时代好玩儿。也因此,我仿佛从《李尔王》中发现了一个新世界,这也算新翻译带来新阐释。第三,就是发觉李尔王是一个十分真实、鲜活的形象,最初,王权在手,老而昏聩,但最后,疯狂使他恢复了一个常人的理性。而恰在此时,被他冤枉的、打心底深爱他的小女儿考狄利娅死在了他的怀里。这个情景令人撕心裂肺,每读剧本或看“皇莎版”的电影《李尔王》,到了此处,我的眼里便禁不住盈满泪水。

傅光明

此发言已被用户删除
查看此问题的另外3个回答

傅老师,请问托尔斯泰一代文豪为什么对莎士比亚的戏剧评价很低?

傅光明 4天前

查看此问题的另外3个回答

傅光明 3天前

您不妨叫我“傅一莎”(意即“一枚莎粉”)。现在大师太多,在下万不敢凑数儿。
正像若非红学家对《红楼梦》复杂的版本状况不甚了然一样,非莎学家也必定不清楚莎剧版本情况。莎翁在世时,未出版过由他自己编定的剧本,更别说全集,他对出版毫无兴趣。莎翁有几乎一半的作品,都存在着“四开本”与“对开本”(1623年)的版本差异问题。
在此,仅以《哈姆雷特》为例,其写作和首演时间为1601—1602年。1603年,由书商出版“第一四开本”,篇幅2200诗行。此本因常被后人诟病为未获剧团正式授权的“通过记忆重构的盗版文本”,从一问世就背上“坏四开本”的恶名。
于是,1604年年末,“第二四开本”印行。此本宣称“根据真实完善原本重印,较旧版几乎增加一倍。”的确,这个“好”的“定本”,比前者多出1600行。此后,该版大受欢迎。1605年,再重印,为第三四开本。1611年,印第四四开本。之后是第五四开本,未署年份。直到1637年,又根据第五四开本重印第六 四开本。这些与之后许多的四开本,统被称为“演员四开本”。
有明显迹象表明,第一四开本与演出密切相关,即接近演员手里的脚本或誊抄本;而第二四开本是建立在作者创作稿本的基础上,而非剧场中使用的脚本,即可能是提词者使用的老莎本人的手稿或抄本,而且,里边若干重复的段落表明老莎对剧本做过修改。 
1623年,莎老头儿去世七年之后,第一部莎剧全集问世,即第一对开本,其中的《哈》剧与第二四开本的《哈》剧,在文本上略有不同:对开本中有98行是四开本中没有的;而四开本中原有的218行,对开本里没有。另外,四开本不分幕分场,对开本仅分到第二幕第二场。
事实上,不仅在英国,在世界的许多国家,不断出版莎全集早已成为一个工业。我写的《天地一莎翁》和《戏梦一莎翁》两书,对“四大悲剧”“四大喜剧”和《罗密欧与朱丽叶》的剧作版本情况做了介绍。请您批评。
查看此问题的另外1个回答

傅光明 16小时前

由这个提问的逻辑顺着捋,的确会发现您所说的现象,即“很多伟大的作家,都有家庭变故”。但把这个逻辑倒过来,一样能明白无误地发现,不是有家庭变故的作家都能成就伟大。显然,对于有天赋文学写作才华的人,家庭变故犹如酵母一般,使其作品发酵成伟大。而对于那些不谙写作之道,且与缪斯终身无缘的作家,家庭变故仅仅是他个人的痛苦经历。我们从不缺反复咀嚼个人痛苦的作家,但我们稀缺那把个人“家庭变故”艺术地升华为“人类变故”的天才。幸运的是,我们有曹雪芹,有鲁迅。在此,我不敢再多列几个名字出来,因为提曹、鲁二人,没有不服气的,不然,非有人跟我抬杠不可。
由此,我想说三点:1. 毋庸置疑,没受过正规高等教育、写戏之初不断遭“大学才子派”玩命儿挤兑的莎士比亚,乃世所罕见的天才,哪怕并非原创的天才。2. 打父亲破产那天起,年轻的莎士比亚便以一人之力支撑起整个家庭的生存。3. 当命运女神对他垂青,安排他这个由斯特拉福德乡下“北漂”到帝都伦敦,开始以写戏为生的时候,他同时得到缪斯女神不厌其烦的眷顾,调动起包括其“家庭变故”在内的人生阅历,并由此生发无穷的想象力和创造力,且与信手拈来的各种素材来源(原型故事)完美契合,便自然分娩出一胎又一胎诗剧的宁馨儿。老莎实在多产,一共产下37胎。当然,说实话,并非所有胎儿都完美无缺。因内力不足,有些早中期胎儿明显先天不足。

热新闻

热话题

热评论

热回答

关于黑龙江快三倍投大忌_信誉网投湃 在黑龙江快三倍投大忌_信誉网投湃工作 联系我们 版权声明 隐私政策 黑龙江快三倍投大忌_信誉网投湃广告 友情链接 黑龙江快三倍投大忌_信誉网投湃新闻举报受理和处置办法